Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии
Maksimus33
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
04 октября 2020 в 13:56:49
шикарный сериал жаль завершён спасибо ЛОСТФИЛЬМ за труды
Grishanenko
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
03 марта 2021 в 09:56:33
Для начала хочу написать что перевод и озвучка выше всяких похвал. Голос Грэйс и ее манера говорить просто завораживают. Первые четыре серий у меня было полное доверие к ее словам и кадры, сопровождавшие мечты доктора, я воспринимал как кадры из хэппи-эда. А 5 и 6 серии оставили очень неоднозначное ощущение. Когда в самый первый раз прозвучали слова "Впусти меня", то было понятно о чем здесь нужно думать. Вот только "сеанс гипноза" не качнул чаши весов так, как этого хотелось бы. Если это было лишь представление, то почему Грэйс не рассказала о своей невиновности и не спихнула все на Джеймса? Зачем обставлять все так, будто в нее вселилась Мэри?
Да, из письма Грэйс было ясно что она - манипулятор и говорила то, что от нее хотели услышать. Но меня заставили вздрогнуть слова "Красно-пестрые несушки и корова, чтобы делать сливки и сыр. Лучше не бывает. Есть две лошади: Чарли и Нэл. С ними мне не так одиноко, когда мистера Уолша нет дома. Нашего кота зовут Таби, наш светло-серый ловец мышей. А еще собака Рэкс." Последние слова продублированы словами Мэри. И действительно, во второй серии (07:45) Мэри говорит практически те же слова, только без лошадей. Вот здесь снова возникают мысли что это Грэйс лишь воплощает в реальность мечты Мэри или что это письмо пишет не Грэйс, а вселившаяся в нее Мэри.
Но в любом случае мораль здесь очень простая: женщины - зло...
Еще хочу добавить что русский перевод "Она же Грэйс" совсем не отражает игру слов "Alias Grace" и воспринимается примерно как фраза "Он же мужик!". Здесь коротко не получится. Не очень красиво, но ближе по смыслу было бы "Она же известна как Грэйс" или "Мэри (она же - Грэйс)". Тогда в названии сериала видится намек на раздвоение личности.
Да, из письма Грэйс было ясно что она - манипулятор и говорила то, что от нее хотели услышать. Но меня заставили вздрогнуть слова "Красно-пестрые несушки и корова, чтобы делать сливки и сыр. Лучше не бывает. Есть две лошади: Чарли и Нэл. С ними мне не так одиноко, когда мистера Уолша нет дома. Нашего кота зовут Таби, наш светло-серый ловец мышей. А еще собака Рэкс." Последние слова продублированы словами Мэри. И действительно, во второй серии (07:45) Мэри говорит практически те же слова, только без лошадей. Вот здесь снова возникают мысли что это Грэйс лишь воплощает в реальность мечты Мэри или что это письмо пишет не Грэйс, а вселившаяся в нее Мэри.
Но в любом случае мораль здесь очень простая: женщины - зло...
Еще хочу добавить что русский перевод "Она же Грэйс" совсем не отражает игру слов "Alias Grace" и воспринимается примерно как фраза "Он же мужик!". Здесь коротко не получится. Не очень красиво, но ближе по смыслу было бы "Она же известна как Грэйс" или "Мэри (она же - Грэйс)". Тогда в названии сериала видится намек на раздвоение личности.
Ohotnik1988
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
14 декабря 2021 в 19:47:53
Отличное завершение! Сериал понравился, было интересно.
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Постоянный зритель | Оценка серии: 10 из 10
Лично моя оценка...ну однозначно 9 или даже 10/10. Хотя всё же некоторые моменты остались не понятыми: правда ли у неё раздвоение личности? Или всё это был очень хороший и длинный спектакль? Разумеется я не говорю про гипноз в последней серии, так как это очевидно была очень умелая постановка, но если не брать это в счёт?