Дорогие зрители! Спасибо всем за участие в раздаче недостающих сезонов.
Осторожно, возможны спойлеры!

Обсуждение серии



TVseriesadd
Зритель | Оценка серии: 6 из 10
11 апреля 2011 в 22:52:53
А как пить водку из горла не закусывая да ещё что бы потом не вырвало ?
Ответить
Пожаловаться
|
JimiH
Зритель | Оценка серии: 4 из 10
11 апреля 2011 в 22:53:02
WaRDoT, а Хаус?))
Ответить
Пожаловаться
|
Raven1309
Заслуженный зритель
11 апреля 2011 в 22:53:12
Пилот оказался достаточно скучным...
Ответить
Пожаловаться
|
Yokoshima
Гость | Оценка серии: 1 из 10
11 апреля 2011 в 22:54:05
c менталиста все слизали, даже педик такой же на главной роли
Ответить
Пожаловаться
|
br00ke
Заслуженный зритель
11 апреля 2011 в 22:54:06
zubensky писал(а):
Laviper писал(а):
br00ke писал(а): почему русский - это не брюнет с зелеными глазами, а именно блондин с голубыми?! клише?! или уже я придираюсь?! LOL
Потому что видно американцы лучше знают историю Руси, ещё в Египте были записи о русских... встречали бледно кожих, светловолосых, голубоглазых воинов на конях и отличной расписной бронёй и тонкими длинными мечами(катана)... силой 10 их воинов... потому и не сувались...

русские больше русоволосыми были, с нередкой блондинчиностью, с приемущественно серо-голубыми глазами, как любой другой северный народ, а обрюнетились и отемноглазились из-за набегов южных народов, типа турок, хазар и чего там еще было. да и к тому же местных по российским понятиям темноволосых не русских народов дофига, и с веками расширяя свои территори их становилось больше, вот и сиешались люди, кони
а я не про историю говорю, а про клише на русский образ в американских фильмах и сериалах, как русский - так блондин/русый... надоело!
Ответить
Пожаловаться
|
WaRDoT
Заслуженный зритель | Оценка серии: 4 из 10
11 апреля 2011 в 22:56:49
А да ! И еще ! Премьерная серия так и кричит. Мы в Канаде терпимы к геям - приезжайте и поженим.
Ответить
Пожаловаться
|
drbit
Заслуженный зритель
11 апреля 2011 в 22:57:08
zubensky писал(а):
Petee писал(а): Никогда не понимал фантазию в переводе названий американской кинопродукции, назв. сериала "endgame" переводится как "эндшпиль", зачем что то выдумывать?

потому что это не тупо перевод, а версия адаптации
если бы просто переводили, масса оборотов речи и прочей фигни с юмором, или цитатами, или привязкой к истории остались бы непонятными, по причине неизвестности для русского зрителя
 
а еще есть определенные стереотипы, шаблоны, теже банальные клише восприятия которые  различны от нации к нации

Согласен, что перевод вольный. Может быть, переводчики размышляли, что, мол, обыватели не поймут слова "эндшпиль". Так, наверное, оно и есть: люди, скачивающие сериалы из Интернета, совершенно не умеют пользоваться Гуглами, Яндексами и т.п., и уж точно не найдут определение слова в той же Википедии.
Кстати сказать, что сами шахматисты никогда не говорят "Шах и мат". Эта фраза - чистой воды литературщина.
Ответить
Пожаловаться
|
0x656b694d
Зритель | Оценка серии: 1 из 10
11 апреля 2011 в 22:57:52
Тупак и голубятня.
Ответить
Пожаловаться
|
bulkojan
Гость
11 апреля 2011 в 22:58:19
Внатуре.
Смотрим
http://en.wikipedia.org/wiki/Chess_endgame
и там нажимаем на русскую википедию, и видим http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D0%BD%D0%B4%D1%88%D0%BF%D0%B8%D0%BB%D1%8C
Ответить
Пожаловаться
|
Modeys1990
Гость | Оценка серии: 10 из 10
11 апреля 2011 в 23:00:02
мне понравилось ! спасибо! лайтовый сериал)
Ответить
Пожаловаться
|


Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Ваша оценка:
Правила сайта
Я молодец,
я нашел ошибку