Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии
Yubi
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
29 декабря 2015 в 20:07:36
ovitek писал(а): Я рядовой пользователь, я не знаю и не понимаю этот жаргон (наверное нариков), и теперь представляем как он говорит "мне нужен сок" и ему по трубкам что то вливают. Внутримышечный сок?что это за "сок" и почему он нужен, объяснялось во 2-й серии. Вы же ее смотрели?
ovitek
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
29 декабря 2015 в 20:13:05
Sotonizator писал(а): Представляем как смотрящие в оригинале слышат "juice", а никакой не "stimulator", ага.Для полного представления что для англоязычного населения означает (может обозначать) слово "juice": сок; фруктовый сок; сущность; горючее; основа; бензин; электрический ток; электроэнергия. гуголь врать не станет. Может тогда нужно было перевести: "Мне нужно горючее"; "Мне нужен электрический ток". Можно конечно было бы вставить вместо этого существительного в переводе глагол типа "меня нужно взбодрить". но тут вообще бы скандал интриги расследования ).
Sikor
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
29 декабря 2015 в 20:24:32
Насколько же по-дурацки снято... Эти постоянные перерывы напряжённой обстановки какой-то фигнёй, совершенно дурацкие побегушки-пострелушки на Доннаджере... Почитайте книгу. Там на порядок лучше всё описывается. Как можно было так испохабить эти сцены...
VovinLostFilms
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
29 декабря 2015 в 20:26:02
Мне сериал очень понравился! надеюсь не закроют
wheee95
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
29 декабря 2015 в 20:32:19
VovinLostFilms писал(а): Мне сериал очень понравился! надеюсь не закроютСериал уже продлили на 2-ой сезон.
Sotonizator
Гость
Гость
29 декабря 2015 в 20:33:37
ovitek писал(а):Не вижу в списке значения "стимулятор".Sotonizator писал(а): Представляем как смотрящие в оригинале слышат "juice", а никакой не "stimulator", ага.Для полного представления что для англоязычного населения означает (может обозначать) слово "juice": сок; фруктовый сок; сущность; горючее; основа; бензин; электрический ток; электроэнергия. гуголь врать не станет. Может тогда нужно было перевести: "Мне нужно горючее"; "Мне нужен электрический ток". Можно конечно было бы вставить вместо этого существительного в переводе глагол типа "меня нужно взбодрить". но тут вообще бы скандал интриги расследования ).
gorynych_1
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
29 декабря 2015 в 20:41:48
Добротный сериал - лучшее, что сейчас есть из фантастики. Ещё бы Тёмной материи сделали такую же инъекцию из бюджета и графики.
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Заслуженный зритель | Оценка серии: 10 из 10
Ану скрепы в ... зубы и рубли менять, халоп!